2012年4月7日土曜日

Maze

迷路

みんなが俯瞰で眺めているのは 迷路の中の僕の姿
みんなには 僕が探している2、3歩先の様子が分かっている
だから僕が間違った角を曲がったり 間違った通路に入っていくと
その様子を見ているみんなは 楽しそうに大笑いできる

失敗して動揺して 僕はもと来た道を引き返そうとする
僕が踏み出した道筋は すでに一度来た道
そしてトラウマを拵えてしまう 僕の夢を飲み込むような
そいつは無防備な継ぎ目のあたりから 侵入してくるのさ
希望の無さが濁流となって 僕を押し流していく
行き着いた先は恥という名の洞穴と 狼狽という名のホール
僕の内なる声が繰り返すのは こんなフレーズだ
「お前は迷子になった お前はその迷路から抜け出せないだろう
 お前はその迷路から抜け出せないだろう」


Maze

The overhead view is of me in a maze
And you see what I'm hunting a few steps away
And I take a wrong turn and I'm on the wrong path
And the people all watching enjoy a good laugh

Embarrassed with failure, I try to reverse
The course that my tread had already traversed
So doing the trauma engulfing my dream
Invaded through what was an unguarded seam
The torrent of helplessness swept me away
To the cavern of shame and the hall of dismay
Inside me a voice was repeating this phrase:
"You've lost it, you'll never get out of this maze"
You'll never get out of this maze



0 件のコメント:

コメントを投稿