2012年4月7日土曜日

Summer of '89

89年、夏

一晩中踊り続けて
それから夜明けの中で泳いだ
89年の夏のお話
あの頃 人生はどこまでも広がっていくようだった
まるで芝生が延びていくように
89年の夏のお話

そこに君が立っていたんだ
おなじみのあのドレスを着て
君が僕のハートを盗んだのさ
僕は気にしてないからね
89年の夏のお話

ステレオから流れていたのはブラジル音楽
泉までの道 ロングトレイルを歩き続けた
草の葉を編んで
君に贈る指輪にしたね

僕らの瞳は輝いていた
でも微笑みは少し疲れていたね
95年の夏のお話
旅の途中
僕らにとって最初の子供が生まれたんだ
95年の夏のお話

その子を寝かしつけるために唄を歌った
町を出るバスの中で
行き場もなく走り続けていたね
たどり着いた場所には答えなんて無かった
95年の夏のお話

人生は変わったんだ 時間は続いていく
一年が過ぎるのが 毎年はやくなっていく
そんなのが嫌だって言ってるわけじゃない
でもこのごろの時間が 僕を昔へと連れて行くんだ

一人きりの時間が来ると 嬉しくなる
また夏が巡ってきたんだ
忙しい日々
でも僕たちの日々はそうじゃない
忘れないでいよう 僕らの人生があの頃に戻ることを

ひとつの部屋を分け合った
ひとつきりのベッドも ひとつきりの椅子も
あの日の僕が目を閉じると
今の君が僕の手に触れる
君の笑顔
あの頃に戻れる

あの頃 僕が愛した君は今もそのままで
それはきっとこれからも同じ
僕にとって君は あの日の少女のまま
89年の夏のお話

それから僕らは一晩中踊り続けて
それから僕らは一晩中踊り続けて


Summer of '89

We danced all night
And swam at dawn
In the summer of '89
And life stretched out
Like a rolling lawn
In the summer of '89

I see you standing there
In that dress you used to wear
You stole my heart
But I didn't mind
In the summer of '89

Brazilian music on the stereo
We hiked the Long Trail to a spring
I took blades of grass
And I wove you a ring

Our eyes were bright
But our smiles were worn
In the summer of '95
On the road
When our first was born
In the summer of '95

We'd sing to put her down
As the bus rolled out of town
We were driving blind
No clue where we'd arrive
In the summer of '95

Life changes, time presses on
It seems each year goes faster than the last
It's not that I don't like the way things are
But lately time just drives me right back to the past.

Glad to find any time alone
And it's summer once again
The days are full
But they're not our own
Remember our life back then

We shared one small room
And a bed and a chair
I closed my eyes
You touch my hand
You smile
And I'm there

You're the same girl I loved back then
For now and all time
You'll be that girl of mine
In the summer of '89

And we danced all night
And we danced all night



0 件のコメント:

コメントを投稿